烟淡黄昏,小移疏影横斜去。
暗香微度。
点缀梢头雨。
玉管休吹,更要留春住。
人何处。
对花无语。
望断江南路。
烟淡黄昏,小移疏影横斜去。
暗香微度。
点缀梢头雨。
玉管休吹,更要留春住。
人何处。
对花无语。
望断江南路。
暮色中轻烟淡淡,梅枝疏影横斜,悄然移去。
幽暗的香气微微飘散。
点缀在梢头的雨珠之间。
玉笛请停吹,更要留住春天。
思念的人啊,你在何处?
我对着梅花默默无言。
望断那通往江南的道路。
Mist dims the dusk, a slanting shadow drifts away.
A faint scent steals through air.
It dots the branch-tips' rain.
Cease the jade flute, let spring linger here.
Where is that one?
Silent before the blossoms.
Gazing till the southern road fades from sight.
无名氏咏梅抒怀之作。
这种孤寂感源于对情感归属的深层博弈。
词人黄昏对花,暗香微雨中遥望江南,抒发留春不住、所思不见的怅惘之情。
留春 · 对花无语 · 人何处
东山书院编辑整理