燕子依依,晓来总为谁归去。
淡云生处。
已觉宾鸿度。
浅笑深颦,便面机中素。
乘鸾女。
琐窗琼宇。
会有明年暑。
燕子依依,晓来总为谁归去。
淡云生处。
已觉宾鸿度。
浅笑深颦,便面机中素。
乘鸾女。
琐窗琼宇。
会有明年暑。
燕子依依不舍,拂晓时分,终究是为谁而归去?
在那淡云升起的天际,
我已觉察到鸿雁作为宾客飞过。
她浅笑又深颦,这情态便映在素绢团扇的面上。
那乘鸾而去的仙女啊,
如今只在雕花的窗、琼玉般的楼宇中。
总会等到明年暑热再度来临的时节。
Swallows linger, reluctant—at dawn, for whom do they always return?
Where pale clouds are born,
I already sense the passage of guest geese.
A faint smile, a deep frown—behind the fan, the plain silk from the loom.
The lady who rode the phoenix.
Carved window, jade chamber.
There will be next year's summer heat.
闺中女子感怀时光流逝与等待。
对周期往复的敏锐感知,透出深层的时序认同。
借燕子归去、宾鸿南飞等秋日意象,抒写女子独处闺中的幽思与期盼。
依依 · 归去 · 浅笑深颦 · 乘鸾女 · 明年暑
东山书院编辑整理