中兴揖逊,功德仰兼隆。
仁泽被华戎。
鼎湖俄痛遗弓堕,日日想威容。
柔仪懿范与尧同。
飚驭俨相从。
灵宫真馆偕来燕,垂裕永无穷。
中兴揖逊,功德仰兼隆。
仁泽被华戎。
鼎湖俄痛遗弓堕,日日想威容。
柔仪懿范与尧同。
飚驭俨相从。
灵宫真馆偕来燕,垂裕永无穷。
中兴之业以揖让之礼成就,功德崇高令人敬仰。
仁德恩泽遍及华夏与边戎。
鼎湖忽传遗弓坠落之痛,日日追思先帝威仪容貌。
(太后)柔婉的仪范、美好的风范与尧帝同辉。
(先帝)车驾庄严仿佛相随。
一同来到灵宫真馆宴飨,留下福泽永无穷尽。
The realm revives, with deference and merit held high.
Benevolence spreads through Hua and Rong, far and nigh.
At Dinghu, the bow falls—pain sudden and vast, his majestic image in mind will ever last.
Her gentle grace and noble mold with Yao's reign align.
His chariot in the wind, a solemn train, moves in line.
To sacred halls we come to feast, leaving blessings that endlessly shine.
宋代皇家祭祀导引曲,颂先帝功德。
通过功德叙事构建王朝的治理合法性。
歌颂帝王仁德功业,表达对先帝的追思与敬仰。
功德 · 仁泽 · 飚驭
东山书院编辑整理