红鸾飞下绿云中。
天淡日和融。
回首小园桃杏,怜伊独困霜风。
妖姿丽质,天然富贵,不假铅红。
梦作一双蝴蝶,翻翻绕遍芳丛。
红鸾飞下绿云中。
天淡日和融。
回首小园桃杏,怜伊独困霜风。
妖姿丽质,天然富贵,不假铅红。
梦作一双蝴蝶,翻翻绕遍芳丛。
红鸾从碧绿云霞中翩然飞下。
天色浅淡,阳光和煦交融。
回首望向小园中的桃杏,怜惜它们独受寒霜冷风的困苦。
(它)姿态妖娆,资质明丽,天然带着富贵气象,不靠胭脂铅粉妆饰。
(我)梦中化作一双蝴蝶,翩翩翻飞,绕遍了芬芳的花丛。
A crimson phoenix descends from emerald clouds.
The sky is pale, the sun mild and warm.
I look back at the peach and apricot in my small garden, pitying them trapped in frosty wind.
With enchanting grace and natural beauty, rich and noble without rouge.
Dreaming of becoming a pair of butterflies, fluttering all around the fragrant thicket.
无名氏咏物,借花抒怀。
对美的认同超越了世俗的妆饰标准。
以红鸾自喻,描绘其天然丽质与孤寂处境,寄托超脱尘俗之愿。
天然 · 富贵 · 梦 · 翻翻 · 不假铅红
东山书院编辑整理