朝中措

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

郎星初度一旬前。

láng xīng chū dù yī xún qián。

ㄌㄤˊ ㄒㄧㄥ ㄔㄨ ㄉㄨˋ ㄧ ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄢˊ。

瑞雪早蹁跹。

ruì xuě zǎo pián xiān。

ㄖㄨㄟˋ ㄒㄩㄝˇ ㄗㄠˇ ㄆㄧㄢˊ ㄒㄧㄢ。

金节耆祥称寿,一妃宣劝迎年。

jīn jié qí xiáng chēng shòu, yī fēi xuān quàn yíng nián。

ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄤˊ ㄔㄥ ㄕㄡˋ, ㄧ ㄈㄟ ㄒㄩㄢ ㄑㄩㄢˋ ㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ。

锦天绣地,薰香手祷,福禄如川。

jǐn tiān xiù dì, xūn xiāng shǒu dǎo, fú lù rú chuān。

ㄐㄧㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄧˋ, ㄒㄩㄣ ㄒㄧㄤ ㄕㄡˇ ㄉㄠˇ, ㄈㄨˊ ㄌㄨˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄢ。

只恐催呈魏笏,便还紫橐青毡。

zhǐ kǒng cuī chéng wèi hù, biàn huán zǐ tuó qīng zhān。

ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄘㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨˋ, ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˊ ㄗˇ ㄊㄨㄛˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄢ。

白话文翻译

郎君的星宿初度,已是十日之前。

瑞雪早已翩跹而至。

持金节的祥瑞正为祝寿,一位妃子宣旨劝酒,迎接新年。

天地锦绣如画,她亲手焚香祈祷,福禄如江河般涌来。

只恐催促呈上魏笏的诏令下达,他便要归还紫橐青毡,离开这闲适生涯。

英文翻译

A star of fortune shines a decade past.

Auspicious snow dances early, vast.

Golden emblems herald longevity, consorts toast the year's new start.

Heaven and earth embroidered, incense prayers rise, blessings flow like rivers from the heart.

Yet I fear the court's summons may part him from his scholar's art.

创作背景

贺寿兼祈祥瑞之词。

深度解构

福禄如川的描绘,暗含对治理体系持续输出的期许。

词意解析

词意概括

为友人贺寿,描绘寿宴喜庆场景,祈愿福禄绵长。

本词关键词

称寿 · 宣劝 · 薰香 · 福禄

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 锦天绣地 · 紫橐青毡

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理