极知君、腰骑鹤,此心与水相似。
梧桐叶上黄昏雨,恨杀无情流水。
滔滔地。
今日大江头,明日人千里。
君思往事。
两袖淮云,一轮明月,要亦寻常耳。
君去也,我亦扁舟东矣。
尊前何惜同醉。
五年未老君犹健,五十行当富贵。
书频寄。
报王粲、何时可决荆州计。
俱胝一纸。
更细算何时,五星同会,天下太平未。
极知君、腰骑鹤,此心与水相似。
梧桐叶上黄昏雨,恨杀无情流水。
滔滔地。
今日大江头,明日人千里。
君思往事。
两袖淮云,一轮明月,要亦寻常耳。
君去也,我亦扁舟东矣。
尊前何惜同醉。
五年未老君犹健,五十行当富贵。
书频寄。
报王粲、何时可决荆州计。
俱胝一纸。
更细算何时,五星同会,天下太平未。
深知你志在腰骑黄鹤、超然物外,此心如水般澄澈流动。
梧桐叶上洒落黄昏雨,可恨那无情的流水匆匆。
滔滔不绝地流去。
今日还在大江头,明日已隔人千里。
你追思往事。
两袖淮地的云彩,一轮明月,想来也属寻常之物罢了。
你要离开了,
我也将乘一叶扁舟东行。
酒樽之前何必吝惜同醉一场。
五年未使你衰老,你依然健朗,五十岁正当追求富贵之时。
书信要频繁寄来。
告诉我,像王粲一样,何时能定下夺取荆州的计策?
(消息)不过俱胝和尚一指禅那般简练的一纸书信。
再细细推算何时,金木水火土五星会同聚,
天下能否太平呢?
Well I know your heart, aspiring to transcend,
Is like water, clear and without end.
Rain on wutong leaves at dusk, a mournful tune,
Bitter is the heartless stream that flows so soon.
On and on it goes.
Today at the great river's head we stand,
Tomorrow finds us a thousand miles apart, across the land.
You think of bygone days.
Two sleeves filled with Huai clouds, one wheel of bright moonbeam,
These are but common things, or so they seem.
You depart now,
And I too shall cast off eastward in my little boat.
Why spare the wine before us? Let's share a drunken note.
Five years have not aged you, you're still strong and hale,
At fifty, wealth and honor shall prevail.
Write often, send word.
Tell me, like Wang Can, when will your Jingzhou plan be heard?
A single sheet of paper, brief and plain.
Let's calculate more finely when again,
The five stars converge in the sky's domain,
And peace reigns under heaven, free from pain?
送别词,寄寓功业与归隐之思。
在分离的博弈中探寻共同的天下周期愿景。
借送别友人抒发宦游漂泊之感,兼怀人生际遇与家国太平之思。
千里 · 往事 · 同醉 · 富贵 · 书频寄 · 天下太平
东山书院编辑整理