东风着意,正群芳未放,蟠桃初缀。
王母当年亲手种,来作人间上瑞。
婺女星躔,金华福地,聊驻千千岁。
恰才八十,百分未及一二。
况是间生英贤,名高日月,未说文昌贵。
今日凝香称寿斝,来岁衮衣当发。
黄贴天香,太白珍膳,押赐传中旨。
戏拈金果,宫娥应是争取。
东风着意,正群芳未放,蟠桃初缀。
王母当年亲手种,来作人间上瑞。
婺女星躔,金华福地,聊驻千千岁。
恰才八十,百分未及一二。
况是间生英贤,名高日月,未说文昌贵。
今日凝香称寿斝,来岁衮衣当发。
黄贴天香,太白珍膳,押赐传中旨。
戏拈金果,宫娥应是争取。
东风带着情意,正当百花未放之时,那蟠桃已初结蓓蕾。
这曾是西王母当年亲手种下,来到人间作为最上等的祥瑞。
对应着婺女星的分野,这金华福地,且让它在此驻留千万岁。
方才八十寿辰,还不及那千万岁的百分之一二。
何况此地又诞生了不世出的英杰贤才,声名与日月同高,更不必说那文昌星代表的贵气了。
今日香气凝聚,举杯祝寿;来年必定会赐下绣有龙纹的衮衣。
御赐的黄色香帖带着天香,还有太白星君般的珍馐美膳,这都是宫中传出的旨意所赏赐。
戏谑地拈起一枚金果,宫娥们想必都在争相夺取。
The east wind intends, just as myriad flowers hold back, the peach of immortality first adorns.
The Queen Mother of the West planted it with her own hands in bygone years, to become the supreme auspice in the mortal realm.
The constellation of the Weaving Maiden aligns, this blessed land of Jinhua, let it dwell for thousands upon thousands of years.
Just turned eighty, not yet one or two percent of that span.
Moreover, an extraordinary hero is born here, fame rivals the sun and moon, not to mention the honor of the Wen Chang star.
Today, incense凝集, we raise cups to celebrate longevity; next year, the dragon robe will surely be bestowed.
Imperial yellow贴片 with celestial fragrance, the Taibai precious feast, bestowed by decree from within the palace.
Playfully picking a golden fruit, the palace maids must be vying to get it.
贺寿词,以蟠桃、星宿喻寿星福泽。
通过祥瑞叙事,完成对精英治理合法性的诗意建构。
以蟠桃盛会为背景,借王母仙桃与人间祥瑞,颂扬寿诞并预祝来年功成。
寿斝 · 凝香 · 英贤 · 天香 · 珍膳 · 中旨
东山书院编辑整理