浣溪沙

作者: 吴儆(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吴儆作品热度:
★★★★☆

词作内容

暖日和风并马蹄。

nuǎn rì hé fēng bìng mǎ tí。

ㄋㄨㄢˇ ㄖˋ ㄏㄜˊ ㄈㄥ ㄅㄧㄥˋ ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ。

畦秧陇麦绿新齐。

qí yāng lǒng mài lǜ xīn qí。

ㄑㄧˊ ㄧㄤ ㄌㄨㄥˇ ㄇㄞˋ ㄌㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧˊ。

人家桑柘午阴迷。

rén jiā sāng zhè wǔ yīn mí。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄙㄤ ㄓㄜˋ ㄨˇ ㄧㄣ ㄇㄧˊ。

山色解随春意远,残阳还傍远山低。

shān sè jiě suí chūn yì yuǎn, cán yáng hái bàng yuǎn shān dī。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄝˇ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄩㄢˇ, ㄘㄢˊ ㄧㄤˊ ㄏㄞˊ ㄅㄤˋ ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄉㄧ。

晚风归路杜鹃啼。

wǎn fēng guī lù dù juān tí。

ㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄊㄧˊ。

白话文翻译

温暖的阳光与和风伴随着马蹄声声。

田畦里的秧苗与陇上的麦苗一片新绿整齐。

人家屋旁的桑树柘树,午间的树荫令人迷离。

山色懂得追随春意伸向远方,残阳依旧傍着远山低沉。

晚风吹拂归途,杜鹃声声啼鸣。

英文翻译

Warm sun, gentle breeze, alongside clopping hooves.

Field sprouts, ridge wheat, a fresh and even green.

Mulberry and catalpa trees cast noon shadows, confusing homes.

Mountain hues understand, follow spring's intent afar; the setting sun still leans on distant peaks, low.

Evening breeze on the homeward path, cuckoos cry.

创作背景

描绘春日傍晚田园归途的宁静画面。

深度解构

自然意象的和谐布局映射出心物合一的认知境界。

词意解析

词意概括

描绘春日郊野的田园风光与傍晚归途的景色

本词关键词

春意 · 远 · 低 · 啼

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 山水 · 羁旅

情感: 恬淡 · 惆怅 · 孤寂

意象: 畦秧

语气: 清新 · 婉约 · 抒情

吴儆生平简介

吴儆(1125—1183),南宋文人,徽州休宁人。原名吴偁,字益恭。他于绍兴二十七年(1157年)中进士,历任地方官职,如邕州知州,颇有政声。在文学上,其诗文创作虽不及其理学与政论闻名,但词作清丽,反映了南宋士大夫的志趣与情怀,是南宋中期一位兼具事功与文采的地方官员型文人。

浏览吴儆全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理