浣溪沙

作者: 吴儆(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吴儆作品热度:
★★★★☆

词作内容

茅舍疏离出素英。

máo shè shū lí chū sù yīng.。

ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ ㄕㄨ ㄌㄧˊ ㄔㄨ ㄙㄨˋ ㄧ1ㄋㄍ.˙。

临风照水眩精神。

lín fēng zhào shuǐ xuàn jīng shén.。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄓㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄩㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄜˊㄋ.˙。

娟娟新月又黄昏。

juān juān xīn yuè yòu huáng hūn.。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨ1ㄋ.˙。

削约寒枝香未透,细看频嗅独消魂。

xuē yuē hán zhī xiāng wèi tòu, xì kàn pín xiù dú xiāo hún.。

ㄒㄩㄝ ㄩㄝ ㄏㄢˊ ㄓ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄊㄛˋㄨ,˙, ㄒㄧˋ ㄎㄢˋ ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨˊㄋ.˙。

为谁消瘦不禁春。

wèi shuí xiāo shòu bù jīn chūn.。

ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄠ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄨ1ㄋ.˙。

白话文翻译

茅舍疏落的篱笆旁,素白的花儿绽放。

它临风照水,光彩夺目,精神焕发。

娟秀的新月又升起了,正是黄昏时分。

寒枝被修剪得清瘦,花香尚未透散,

我细细观看,频频嗅闻,独自黯然销魂。

你究竟是为谁消瘦,竟承受不住这春光?

英文翻译

From thatched hut's sparse fence, pure white blossoms appear.

Facing wind, mirrored in water, their spirit shines clear.

The slender new moon returns at dusk, as every year.

Trimmed cold branches, fragrance not yet fully spread,

Gazing close, frequent sniffs, alone, my soul is led.

For whom does she grow thin, unable to bear the spring?

创作背景

咏梅词,寄托孤芳自赏与感伤情怀。

深度解构

对梅花“为谁消瘦”的追问,触及存在意义的认同危机。

词意解析

词意概括

描绘梅花在黄昏月下的清幽姿态,抒发词人孤芳自赏的怜惜之情。

本词关键词

临风照水 · 消魂 · 消瘦

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 茅舍 · 素英 · 新月 · 寒枝

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

吴儆生平简介

吴儆(1125—1183),南宋文人,徽州休宁人。原名吴偁,字益恭。他于绍兴二十七年(1157年)中进士,历任地方官职,如邕州知州,颇有政声。在文学上,其诗文创作虽不及其理学与政论闻名,但词作清丽,反映了南宋士大夫的志趣与情怀,是南宋中期一位兼具事功与文采的地方官员型文人。

浏览吴儆全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理