秋到郊原日夜凉。
黍禾高下已垂黄。
荷花犹有晚来香。
天上佳期称七夕,人间好景是秋光。
竹洲有月可徜徉。
秋到郊原日夜凉。
黍禾高下已垂黄。
荷花犹有晚来香。
天上佳期称七夕,人间好景是秋光。
竹洲有月可徜徉。
秋意来到郊野平原,日夜透着寒凉。
高高低低的黍米与禾稻已然垂黄。
荷花到了晚间,犹自散发着清香。
天上美好的时节当属七夕佳期,
人间最美的景致便是这秋日风光。
竹洲之上有明月相伴,正可自在徜徉。
Autumn arrives, the fields grow cool by day and night.
Sorghum and millet, high and low, hang golden bright.
Late lotus flowers still waft their fragrance light.
In heaven, the Seventh Night is lovers' date,
On earth, the finest scene is autumn's light.
On Bamboo Isle, beneath the moon, I wander free.
描绘秋日田园风光与七夕时令。
将天上佳期与人间秋景并置,完成一次愉悦的认知整合。
描绘秋日郊原的清凉景色与丰收在望的喜悦,抒发了对秋光佳景的闲适自得之情。
秋凉 · 垂黄 · 晚香 · 佳景 · 徜徉
东山书院编辑整理