寒日孤城特地红。
瘦藤扶我上西风。
一川平远画图中。
江海一身真客燕,云天万里看归鸿。
吴山应在白云东。
寒日孤城特地红。
瘦藤扶我上西风。
一川平远画图中。
江海一身真客燕,云天万里看归鸿。
吴山应在白云东。
寒日下,孤城被映照得格外红艳。
我拄着瘦藤杖,迎向西风而上。
眼前一片平川远景,宛如画中景象。
我如燕子,一身漂泊于江海为客,
却在万里云天间,目送归鸿飞翔。
The lonely city blazes red in the cold sun's glow.
A thin cane props me up to meet the west wind's flow.
A river stretches flat, a painted scroll below.
A swallow, lone guest on rivers and seas I roam,
Watching wild geese return to cloud-swept skies I know.
吴儆登高望远,抒发羁旅情怀。
客燕与归鸿的对照,暗含对身份认同的深层叩问。
描绘秋日登高所见孤城远川之景,抒发羁旅漂泊、思乡望归之情。
登高 · 漂泊 · 远望 · 秋景 · 客居
东山书院编辑整理