浣溪沙

作者: 吴儆(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吴儆作品热度:
★★★★☆

词作内容

帘额风微紫燕通。

lián é fēng wēi zǐ yàn tōng。

ㄌㄧㄢˊ ㄜˊ ㄈㄥ ㄨㄟ ㄗˇ ㄧㄢˋ ㄊㄨㄥ。

楼头柳暗碧云重。

lóu tóu liǔ àn bì yún chóng。

ㄌㄡˊ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄡˇ ㄢˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄔㄨㄥˊ。

玉人争劝玉西东。

yù rén zhēng quàn yù xī dōng。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄓㄥ ㄑㄩㄢˋ ㄩˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

醉拥雕鞍金蹀躞,夜归花院玉葱茏。

zuì yōng diāo ān jīn dié xiè, yè guī huā yuàn yù cōng lóng。

ㄗㄨㄟˋ ㄩㄥ ㄉㄧㄠ ㄢ ㄐㄧㄣ ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˋ, ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˋ ㄩˋ ㄘㄨㄥ ㄌㄨㄥˊ。

归心何事与山浓。

guī xīn hé shì yǔ shān nóng。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄩˇ ㄕㄢ ㄋㄨㄥˊ。

白话文翻译

帘边微风轻送,紫燕穿梭往来。

楼头柳色转暗,碧云层层重叠。

如玉的美人争相劝酒,玉杯来往东西。

醉意中拥着雕鞍,金制的马饰叮咚作响;夜深归返花木繁盛的庭院,一片葱茏如玉。

我这思归之心,为何与山的浓翠一般深重?

英文翻译

Through the curtain's edge, a slight breeze, purple swallows pass.

Upstairs, willows darken, azure clouds hang heavy.

Jade-like beauties vie to urge jade cups east and west.

Drunk, embracing carved saddle, golden trappings clink; night return to flower court, jade-like verdure lush.

Why does my heart for home rival the mountains' depth?

创作背景

写楼阁欢宴后夜归,反衬思归心切。

深度解构

欢宴与归心的内在博弈揭示了士大夫的精神矛盾。

词意解析

词意概括

描绘宴饮欢聚后夜归的情景,隐含归心与山意的对比。

本词关键词

帘额 · 醉拥 · 夜归 · 归心

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 紫燕 · 柳暗 · 碧云 · 玉人 · 雕鞍 · 花院

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

吴儆生平简介

吴儆(1125—1183),南宋文人,徽州休宁人。原名吴偁,字益恭。他于绍兴二十七年(1157年)中进士,历任地方官职,如邕州知州,颇有政声。在文学上,其诗文创作虽不及其理学与政论闻名,但词作清丽,反映了南宋士大夫的志趣与情怀,是南宋中期一位兼具事功与文采的地方官员型文人。

浏览吴儆全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理