清明近。
还是递趱东风,做成花讯。
芳时一刻千金,半晴半雨、酬春未准。
雁归尽。
离字向人欲写,暗云难认。
西园猛忆逢迎,翠纨障面,花间笑隐。
曲径池莲平砌,绛裙曾与,濯香湔粉。
无奈燕幕莺帘,轻负娇俊。
青榆巷陌,蹋马红成寸。
十年梦、秋千吊影,袜罗尘褪。
事往凭谁问。
昼长病酒添新恨。
烟冷斜阳紧。
山黛远、曲曲阑干凭损。
柳丝万尺,不如轻鬓。
清明近。
还是递趱东风,做成花讯。
芳时一刻千金,半晴半雨、酬春未准。
雁归尽。
离字向人欲写,暗云难认。
西园猛忆逢迎,翠纨障面,花间笑隐。
曲径池莲平砌,绛裙曾与,濯香湔粉。
无奈燕幕莺帘,轻负娇俊。
青榆巷陌,蹋马红成寸。
十年梦、秋千吊影,袜罗尘褪。
事往凭谁问。
昼长病酒添新恨。
烟冷斜阳紧。
山黛远、曲曲阑干凭损。
柳丝万尺,不如轻鬓。
清明节近了。
东风还在被催促着,酝酿着花开的讯息。
芳春一刻值千金,天气半晴半雨,酬答春天的心意还未定准。
大雁都已飞尽。
想写下一个“离”字,但阴云密布让人难以辨认。
猛然忆起在西园相逢的情景,她用翠纱纨扇遮面,在花丛中笑隐身形。
曲折小径,池中莲花与台阶齐平,那绛红裙裾曾在此处。
洗涤香气,沾染脂粉。
无奈燕幕莺帘般的欢场,轻易辜负了她的娇美俊俏。
长满青榆的巷陌,骑马踏过,落红成寸。
十年一梦,秋千空吊孤影,罗袜生尘已褪色。
往事已矣,还能向谁询问?
白昼漫长,借酒消愁反添新恨。
烟霭清冷,斜阳的光影渐渐收紧。
远山如黛眉,倚遍曲折栏杆身心损。
万尺柳丝,也比不上她轻盈的鬓发。
The Clear and Bright draws near.
Yet still it urges the east wind, weaving the flowers' tidings clear.
A golden moment in fragrant time, half-clear, half-rain, spring's due unclear.
Wild geese return, all gone from here.
The word 'parting' I wish to write, dark clouds make scripts hard to revere.
The west garden, I keenly recall our meeting, green silk fan hiding her face, amidst blossoms her laugh would disappear.
Winding paths, lotus level with steps, crimson skirts once did grace.
Washed fragrance, powdered trace.
Helpless, swallow-curtains, oriole-screens, lightly betrayed that lovely face.
Green elm lanes, on horseback trod, red petals crushed to inches of space.
Ten years a dream, the swing shadows alone, stocking silk dusted, her pace.
Things past, by whom to ask of their case?
Long days, sick with wine, add new sorrow's embrace.
Mist chills, the slanting sun tightens its pace.
Distant mountain brows, leaning on winding rails wears out the place.
Willow threads myriad feet long,比不上 her light hair's grace.
翁元龙长调,清明怀旧,结构繁复。
以十年时空跨度,审视个人在时代周期中的飘零。
词人于清明时节追忆往昔情事,感叹时光流逝、旧梦难寻,抒发了深切的惆怅与孤寂之情。
清明 · 花讯 · 酬春 · 雁归 · 逢迎 · 笑隐 · 濯香 · 娇俊 · 红成寸 · 十年梦 · 吊影 · 尘褪 · 病酒 · 新恨
东山书院编辑整理