玉纤闲捻花间集。
赤阑干对芭蕉立。
薤叶晚生凉。
竹阴移小床。
拗莲牵藕线。
藕断丝难断。
弹水没鸳鸯。
教寻波底香。
玉纤闲捻花间集。
赤阑干对芭蕉立。
薤叶晚生凉。
竹阴移小床。
拗莲牵藕线。
藕断丝难断。
弹水没鸳鸯。
教寻波底香。
纤纤玉指闲来捻弄着花丛。
赤红的栏杆对面,芭蕉静静地伫立。
傍晚,薤叶生出凉意。
竹影移动,挪开了小小的坐榻。
拗折莲茎,牵动藕丝。
藕虽断了,丝却难以断绝。
弹拨水面,惊没了成对的鸳鸯。
教它们去追寻水波深处的芬芳。
Jade fingers idly pluck the flowers' anthology.
Against red railings, a banana tree stands in solitary.
Evening brings coolness to the garlic leaves' domain.
The bamboo shade shifts, moving the small bed again.
Twisting the lotus, pulling the藕's thread in vain.
The root may break, yet silken thoughts remain.
Plucking the water, submerging the mandarin duck's train.
Teaching them to seek the fragrance beneath the wave's plain.
翁元龙闺情词,以物象写情丝。
通过藕丝意象,完成对情感韧性的深度认同。
描绘女子夏日闲居时捻书、观景、弄莲的细腻情态,暗含相思难断的幽微心绪。
闲捻 · 藕断丝连 · 弹水 · 教寻
东山书院编辑整理