少年游

作者: 温镗(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
温镗作品热度:
★★★☆☆

词作内容

东风先报上林春。

dōng fēng xiān bào shàng lín chūn。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄢ ㄅㄠˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨㄣ。

枝上晓莺新。

zhī shàng xiǎo yīng xīn。

ㄓ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄥ ㄒㄧㄣ。

凌虹御气,鞭鸾翳凤,来辅玉晨君。

líng hóng yù qì, biān luán yì fèng, lái fǔ yù chén jūn。

ㄌㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄩˋ ㄑㄧˋ, ㄅㄧㄢ ㄌㄨㄢˊ ㄧˋ ㄈㄥˋ, ㄌㄞˊ ㄈㄨˇ ㄩˋ ㄔㄣˊ ㄐㄩㄣ。

稳步丹墀青云路,金鼎侍调羹。

wěn bù dān chí qīng yún lù, jīn dǐng shì tiáo gēng。

ㄨㄣˇ ㄅㄨˋ ㄉㄢ ㄔˊ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄣ ㄉㄧㄥˇ ㄕˋ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄥ。

南极光中,五云多处,长伴老人星。

nán jí guāng zhōng, wǔ yún duō chù, cháng bàn lǎo rén xīng。

ㄋㄢˊ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄤ ㄓㄨㄥ, ㄨˇ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄨˋ, ㄔㄤˊ ㄅㄢˋ ㄌㄠˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥ。

白话文翻译

东风最先来报,上林苑已满是春意。

枝头上报晓的黄莺,啼声正新。

(仙人们)驾驭虹霓御气而行,鞭策鸾凤遮蔽车驾,前来辅佐玉晨君。

(他)稳步踏上丹墀,走向青云之路,在金鼎旁侍奉调制羹汤。

在南极星的辉光之中,五色祥云聚集之处,长久陪伴着老人星。

英文翻译

East wind first heralds spring in the Imperial Grove.

On branches, morning orioles, their songs are new.

Riding rainbows, harnessing ethers,

Lashing phoenixes, shading luan birds, they come to aid the Jade Dawn Lord true.

Steady steps on crimson stairs, the path to azure clouds,

By the golden cauldron, attending to the seasoning of broths.

In the radiance of the South Pole star,

Amidst the five-colored clouds' many folds,

Long shall they accompany the Elder Star, ageless and bold.

创作背景

温镗以游仙笔法贺人仕途通达。

深度解构

描绘辅弼玉晨的意象,暗喻精英在权力结构中的认同与进阶。

词意解析

词意概括

描绘少年才俊步入宫廷、辅佐君王、前程似锦的仕途图景,寄托对功业长伴的美好祝愿。

本词关键词

辅君 · 调羹 · 丹墀 · 南极光 · 五云

《少年游》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 颂圣 · 咏志

情感: 欣喜 · 虔敬 · 豪迈

意象: 东风 · 上林 · 晓莺 · 青云路 · 金鼎 · 老人星

语气: 典雅 · 庄重 · 雄浑

温镗生平简介

温镗,宋代文人,具体生卒年、籍贯及生平事迹在史料中记载不详,仅知其活跃于宋代。其作品如《折丹桂》、《少年游》等词作流传至今,但数量有限,在文学史上属于较为冷门的词人,生平信息多已湮没无闻。

浏览温镗全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理