春风桃李,问耐寒何似,霜松雪柏。
珍重拨烦京兆手,早岁声名霹雳。
收卷经论,摆遗荣利,物外多间适。
熊经龟咽,真传秘诀消息。
奉秩初满华严,韶颜转映,绿鬓方瞳碧。
况□□云供宴几,静对凫翁鹤客。
只恐日边,蒲轮催动,密侍钧天席。
上玉卮尧殿,长生倍注仙籍。
春风桃李,问耐寒何似,霜松雪柏。
珍重拨烦京兆手,早岁声名霹雳。
收卷经论,摆遗荣利,物外多间适。
熊经龟咽,真传秘诀消息。
奉秩初满华严,韶颜转映,绿鬓方瞳碧。
况□□云供宴几,静对凫翁鹤客。
只恐日边,蒲轮催动,密侍钧天席。
上玉卮尧殿,长生倍注仙籍。
春风中的桃李,试问其耐寒怎比得经霜的松与积雪的柏?
珍重那拨烦解难的京兆尹之手,早年声名便如霹雳惊响。
收卷起经纶策论,抛却荣华利禄,在物外多得闲适。
熊经鸟伸,龟息咽津,这才是真传的养生秘诀消息。
任职期满恰如华严境界,韶华容颜转而映照,绿鬓方瞳碧色清亮。
何况有祥云供奉宴席,静对着野鸭老翁与仙鹤客。
只恐日边朝廷,用蒲轮之车催请动身,去密侍钧天广乐之席。
在尧帝殿上举起玉卮,为长生加倍注名于仙家籍册。
Spring's breeze, peach and plum—ask how they endure cold, compared to frost-pines and snow-cypress.
Cherish the capital official's hand that dispels troubles, early fame like thunderclaps.
Rolling up classics and discourses, casting aside glory and gain, finding ample ease beyond worldly things.
Bear-walking, turtle-breathing, the true transmission of secret techniques and news.
His official term newly fulfilled, his youthful face shines brighter, dark hair, square pupils of jade-green.
Moreover, with clouds serving the feast, quietly facing guests like wild ducks and cranes.
Only fearing that by the sun's side, a rush-mat wheel will urge him onward, to closely attend the heavenly feast.
Raising jade cups in Yao's hall, his name doubly noted in the immortal register for longevity.
赞卫时敏品格与政绩,兼及养生与仙道期许。
以松柏为喻,在功业与修身的博弈中锚定超越性认知。
赞颂友人超然物外、养生有道的隐逸生活,并表达对其即将重返朝廷的期许。
耐寒 · 物外 · 秘诀 · 长生 · 仙籍
东山书院编辑整理