卜算子

作者: 魏杞(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
魏杞作品热度:
★★★★☆

词作内容

一叶鉴中来,两岸青山起。

yī yè jiàn zhōng lái, liǎng àn qīng shān qǐ。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄌㄞˊ, ㄌㄧㄤˇ ㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄑㄧˇ。

送我红蕖万柄香,疑在蓬壶里。

sòng wǒ hóng qú wàn bǐng xiāng, yí zài péng hú lǐ。

ㄙㄨㄥˋ ㄨㄛˇ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˊ ㄨㄢˋ ㄅㄧㄥˇ ㄒㄧㄤ, ㄧˊ ㄗㄞˋ ㄆㄥˊ ㄏㄨˊ ㄌㄧˇ。

天地莹无尘,巾袂凉如水。

tiān dì yíng wú chén, jīn mèi liáng rú shuǐ。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄧㄥˊ ㄨˊ ㄔㄣˊ, ㄐㄧㄣ ㄇㄟˋ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ。

白浪无声月自高,不是人间世。

bái làng wú shēng yuè zì gāo, bú shì rén jiān shì。

ㄅㄞˊ ㄌㄤˋ ㄨˊ ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄗˋ ㄍㄠ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ。

白话文翻译

一叶扁舟如从明镜般的湖心驶来,

两岸的青山随之在水面浮现升起。

万朵红莲送我清香,仿佛置身仙境。

天地澄澈,不染一丝尘埃,

衣襟袖口清凉如水。

白浪静默,明月自在高悬,

这已不是那纷扰的人间世界。

英文翻译

A single leaf appears within the mirror of the lake,

And verdant hills rise on both banks from the wake.

A gift of myriad lotus blooms, fragrant and red,

I doubt—am I in Penglai's realm instead?

Heaven and earth, cleansed of dust, gleam pure and bright,

My sleeves and scarf feel cool as water in the night.

White waves are soundless, the moon hangs high and free,

This is no world where mortal beings ought to be.

创作背景

魏杞夜游湖上,感天地清莹。

深度解构

描绘超然物外的清境,是对精神认同空间的极致追寻。

词意解析

词意概括

描绘泛舟清丽山水间的超然感受,营造出澄澈无尘、宛若仙境的意境。

本词关键词

鉴中 · 蓬壶 · 莹无尘 · 凉如水 · 人间世

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 一叶 · 青山 · 红蕖 · 白浪 ·

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

魏杞生平简介

魏杞,南宋时期官员、词人,祖籍寿春(今安徽寿县)。其生卒年及具体生平事迹在史料中记载不详,主要活跃于南宋中后期。在文学史上,他以词作闻名,作品虽传世不多,但风格清丽,情感真挚,展现了南宋中下层文人的创作风貌,具有一定的文学价值。

浏览魏杞全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理