内贵何妨知我希。
芳荪纽佩石兰衣。
不教尘外专云壑,准向人间驾使騑。
忧国梦,绕端闱。
静言思奋不能飞。
时因风雨思畴昔,叹两苏公盍不归。
内贵何妨知我希。
芳荪纽佩石兰衣。
不教尘外专云壑,准向人间驾使騑。
忧国梦,绕端闱。
静言思奋不能飞。
时因风雨思畴昔,叹两苏公盍不归。
朝中权贵何妨知道我这样的稀少之人呢?
我以芳香的荪草为佩,穿着石兰制成的衣裳。
不让尘世之外的云壑专美,我决心要驾驭车马在人间奔走效力。
忧心国事的梦魂,萦绕着宫廷的大门。
静心思索着奋起,却不能展翅高飞。
时常因风雨而思念往昔,叹息苏轼、苏辙二位先生为何不曾归来。
Why mind if those in power know my rarity?
With fragrant herbs for girdle, orchid-clad in stone attire.
Not to let clouds and valleys claim the world beyond the dust, I'm set to drive my steed through mortal realms entire.
Dreams of state worries, round the palace gates they twine.
In silence, thoughts of soaring high, yet wings are bound.
The wind and rain stir thoughts of bygone days, a sigh: why did the two Su masters not return, homeward bound?
魏了翁表达用世之志与对二苏的追思。
在个人抱负与政治现实的博弈中,坚守士人的精神认同。
表达忧国情怀与仕途困顿之思,借古抒怀。
忧国 · 思奋 · 云壑 · 使騑 · 畴昔
东山书院编辑整理