谒金门

作者: 魏了翁(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
魏了翁作品热度:
★★★★☆

词作内容

那复有。

nà fù yǒu。

ㄋㄚˋ ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ。

气味醲於春酒。

qì wèi nóng yú chūn jiǔ。

ㄑㄧˋ ㄨㄟˋ ㄋㄨㄥˊ ㄩˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ。

犹向故乡怀印绶。

yóu xiàng gù xiāng huái yìn shòu。

ㄧㄡˊ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄣˋ ㄕㄡˋ。

相过何日又。

xiāng guò hé rì yòu。

ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄧㄡˋ。

吐出心肠锦绣。

tǔ chū xīn cháng jǐn xiù。

ㄊㄨˇ ㄔㄨ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄣˇ ㄒㄧㄡˋ。

问我阿娘依旧。

wèn wǒ ā niáng yī jiù。

ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ ㄚ ㄋㄧㄤˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ。

娘亦祝君如柏寿。

niáng yì zhù jūn rú bǎi shòu。

ㄋㄧㄤˊ ㄧˋ ㄓㄨˋ ㄐㄩㄣ ㄖㄨˊ ㄅㄞˇ ㄕㄡˋ。

相看霜雪后。

xiāng kàn shuāng xuě hòu。

ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄡˋ。

白话文翻译

哪里还有别的呢?

只有那比春酒更醇厚的气味(情谊)。

我仍向着故乡,心怀官印(功名)。

彼此探望,又要等到何日?

倾吐出内心锦绣般的衷肠。

询问我的母亲是否安好如旧。

母亲也祝福您如松柏长寿。

待到霜雪过后,我们再相看。

英文翻译

What else is there?

A fragrance richer than spring wine.

Still, towards my homeland, I cherish the official seal.

When will we meet again?

Pouring out the brocade of my heart and soul.

I ask if my mother is as before.

Mother also wishes you longevity like the cypress.

We'll gaze at each other after the frost and snow.

创作背景

词人怀乡思母时赠友之作。

深度解构

血缘纽带是超越世俗博弈的稳定根基。

词意解析

词意概括

游子怀乡思亲,与母亲相互牵挂祝福的深情对话。

本词关键词

气味 · 春酒 · 怀印绶 · 相过 · 吐出 · 祝君

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 思乡 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 欣喜

意象: 心肠锦绣 · 阿娘 · 柏寿

语气: 婉约 · 抒情 · 素淡

魏了翁生平简介

魏了翁(1178-1237),字华父,号鹤山,邛州蒲江人。南宋中后期著名理学家、文学家、政治家。他一生致力于理学研究,与真德秀齐名,并称“真魏”,是南宋后期理学的重要传播者和实践者。在文学上,其词作风格清健,融入理学思想,别具一格。

浏览魏了翁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理