曾记刘安鸡犬,误随鼎灶登仙。
十年尘土涴行缠。
怪见霞觞频劝。
会合元非择地,乖逢宁得非天。
妇闻风月正б娟。
亲泼床头醅面。
曾记刘安鸡犬,误随鼎灶登仙。
十年尘土涴行缠。
怪见霞觞频劝。
会合元非择地,乖逢宁得非天。
妇闻风月正б娟。
亲泼床头醅面。
曾记得淮南王刘安的鸡犬,误随炼丹的鼎灶登仙。
十年间风尘仆仆,沾染了行缠。
难怪这霞光般的酒杯频频劝饮。
相聚本非刻意择地,离散与相逢岂非天意?
妻子听闻窗外风月正美好。
亲自泼洒床头的酒醅表面。
Once, Liu An's fowl and hounds, mistakenly followed alchemy to ascend.
Ten years in worldly dust, staining my travel gear.
No wonder the rosy wine cup is so often urged.
Meeting is never by choice of place; parting or meeting, how could it not be heaven's will?
My wife hears the breeze and moon are just lovely.
Personally sprinkles the fermenting brew beside the bed.
魏了翁戏谑自嘲,用刘安典。
借仙凡误随的典故,暗喻人生际遇中的认知偶然性。
借刘安鸡犬升仙典故,自嘲尘世奔波,感慨人生际遇非由己择,终归于家庭闲适之乐。
登仙 · 行缠 · 会合 · 乖逢 · 床头
东山书院编辑整理