秋意冷然,对宇宙、一尊相属。
君看取、都无凝滞,天机纯熟。
水拍池塘鸿雁聚,露浓庭畹芝兰馥。
笑何曾、一事上眉头,萦心曲。
兴不浅,船明玉。
人更健,巾横幅。
问人间底处,升沉迟速。
气压暗岩虹半吐,眼明平楚云相逐。
但年年、屈指问西风,篘新醁。
秋意冷然,对宇宙、一尊相属。
君看取、都无凝滞,天机纯熟。
水拍池塘鸿雁聚,露浓庭畹芝兰馥。
笑何曾、一事上眉头,萦心曲。
兴不浅,船明玉。
人更健,巾横幅。
问人间底处,升沉迟速。
气压暗岩虹半吐,眼明平楚云相逐。
但年年、屈指问西风,篘新醁。
秋意清冷,我对着浩瀚宇宙,举杯独酌。
你看,万物都无滞碍,天机运转已臻纯熟。
水波拍打池塘,鸿雁聚集;露水浓重,庭园芝兰芬芳。
可笑啊,何曾有一事真正攀上眉头,萦绕心间?
兴致不浅,船身如明玉般光洁。
人更显健朗,头巾在风中横展如幅。
试问人间,何处是仕途升降、快慢之所在?
气压使幽暗山岩间的彩虹半吐;
放眼望去,平野上云朵相互追逐。
Autumn's chill breathes, to the cosmos, I raise this cup.
See how all flows unimpeded, nature's craft complete.
Ponds ripple with geese, dew enriches orchids' scent.
What cares ever truly knit the brow, knot the heart?
My zest runs deep, the boat gleams like jade.
My spirit stronger, scarf billows free.
I ask the world: where lies rise or fall, fast or slow?
The gorge's air weighs, a rainbow half-revealed;
Eyes clear, plains stretch where clouds chase and flee.
魏了翁晚年退居词作。
以宇宙视角审视个人升沉,体现超越性认知。
词人于秋日与友对饮,感怀宇宙人生,抒写超脱世事、寄情自然的旷达心境。
天机 · 凝滞 · 升沉 · 迟速 · 气压 · 眼明 · 屈指
东山书院编辑整理