逢著公卿,谁不道、人才难得。
须认取、天根一点,几曾休息。
未问人间多少士,一门男子头头立。
只其间、如许广文君,谁人识。
冠盖会,渔樵席。
豪气度,清标格。
要安排稳当,讲帷词掖。
蜀泮堂堂元不恶,犹嫌偏惠天西壁。
嘱公卿、著眼看乾坤,搜人物。
逢著公卿,谁不道、人才难得。
须认取、天根一点,几曾休息。
未问人间多少士,一门男子头头立。
只其间、如许广文君,谁人识。
冠盖会,渔樵席。
豪气度,清标格。
要安排稳当,讲帷词掖。
蜀泮堂堂元不恶,犹嫌偏惠天西壁。
嘱公卿、著眼看乾坤,搜人物。
每逢遇见公卿高官,谁不感慨人才难以求得。
必须认得那天地根源的一点灵光,何曾停歇休止过。
不必问人间有多少士人,这一门的男子个个杰出挺立。
只在这其中,像许广文君这样的人物,又有谁能真正赏识?
冠盖云集的盛会,渔夫樵夫的席次。
豪迈的气度,清高的品格。
需安排得稳妥得当,在讲帷与词掖之位。
蜀地的学宫堂堂正正本就不差,却仍嫌恩惠偏重于西边天壁。
嘱咐公卿们,睁眼细看这乾坤天下,搜罗真正的人才。
Meeting lords and high ministers, who doesn't say: true talent is rare, it seems.
One must recognize that heavenly root, a single spark, never rests in dreams.
Ask not how many scholars walk the earth; in this one house, men stand out, each worthy of his birth.
Only here, a Guangwen gentleman so vast, who truly knows his worth?
Gatherings of caps and carriages, seats for fishers and woodmen alike.
A heroic spirit, a character clear and upright, no dislike.
Needs steady arrangement, lecture halls and imperial secretariat, set right.
The Shu academy, grand and fair, originally not bad in sight, yet still grudges the partial grace on heaven's western wall, a slight.
I urge you, lords and ministers, gaze upon the universe, and search for talent with all your might.
魏了翁荐才论政,关注蜀地人才。
词中蕴含对人才选拔机制长期失衡的周期性质疑。
词作通过议论人才难得,表达对广文君等贤才未被识用的惋惜,并嘱托公卿为国搜罗人才。
人才 · 休息 · 稳当 · 搜罗 · 识用
东山书院编辑整理