闲放楼前千里目,天边云大如囤。
秋风入帽露华新。
无端忧国梦,应到守封臣。
旧弼如今都有几,长教燕坐申申。
折杨笑面背阳春。
忧酲头欲雪,浊梦肺生尘。
闲放楼前千里目,天边云大如囤。
秋风入帽露华新。
无端忧国梦,应到守封臣。
旧弼如今都有几,长教燕坐申申。
折杨笑面背阳春。
忧酲头欲雪,浊梦肺生尘。
闲散地登楼,放眼千里之目,天边的云团大如粮囤。
秋风吹入帽中,带着清新的露华。
无端地,忧心国事的梦魂袭来,
想必应去寻那镇守边疆的臣子。
往日的辅弼重臣,如今还剩几人?
长久教导他们要燕然安坐,神态舒和。
就像折下的杨柳,笑脸却背对着阳春。
忧思如宿醉头痛欲裂,混浊的梦让肺腑都生了尘。
Leisurely, from the tower, gaze a thousand miles; clouds loom large as granaries at sky's rim.
Autumn wind enters my cap, dew's bloom fresh and slim.
For no reason, dreams of state worries come,
They must reach the frontier-keeping vassal grim.
How many of the old aides are left now?
Long they're taught to sit serene, calm and prim.
The plucked willow's smiling face turns from the spring sun.
Worries hangover, head soon snowed; turbid dreams, lungs gathering grime.
登楼望远,忧国怀旧。
在治理缺位的背景下,认知到个体与时代的疏离。
词人登楼远望,感秋风而忧国事,自嘲年老志衰,内心沉郁。
闲放 · 千里目 · 忧国 · 守封臣 · 旧弼 · 燕坐 · 折杨 · 背阳春 · 忧酲 · 浊梦
东山书院编辑整理