晓镜摇空髻耸丫。
夜盘承露掌分叉。
翠芳绰约总无华。
欲往从之空怅望,潜虽伏矣莫藏遮。
淤泥深处瑞莲花。
晓镜摇空髻耸丫。
夜盘承露掌分叉。
翠芳绰约总无华。
欲往从之空怅望,潜虽伏矣莫藏遮。
淤泥深处瑞莲花。
晨镜摇动,发髻高耸如丫杳刺空。
夜盘承接清露,掌状叶片分叉伸展。
翠色芬芳,姿态柔美,始终质朴无华。
我心向往追随它,却只能空自怅然遥望。
它虽潜藏淤泥深处,也无法遮掩——那瑞莲正静静绽放。
Morning mirror sways, hairpins pierce the sky.
Night plate holds dew, palms branch and divide.
Jade-green grace, simple, no gaudy hue.
To follow, yet gaze in vain, a hollow sigh.
Though hidden deep, the lotus cannot lie, in mud's domain, a sacred bloom draws nigh.
魏了翁咏物寄怀之作。
以莲喻道,揭示内在认同超越外在污浊。
以莲花自喻,表达虽处浊世而高洁自持的志向。
无华 · 怅望 · 藏遮 · 深处
东山书院编辑整理