玳筵绮席绣芙蓉。
客意乐融融。
吟罢风头摆翠,醉馀日脚沈红。
简书绊我,赏心无托,笑口难逢。
梦草闲眠暮雨,落花独倚春风。
玳筵绮席绣芙蓉。
客意乐融融。
吟罢风头摆翠,醉馀日脚沈红。
简书绊我,赏心无托,笑口难逢。
梦草闲眠暮雨,落花独倚春风。
华美的宴席,锦绣的坐垫,绣着芙蓉。
宾客意趣欢乐融洽。
吟诗罢,凤头钗翠羽摇曳;酒醉余晖,日影沉入红光。
公文琐事束缚着我,赏心乐事无处寄托,开怀笑口难以遇到。
如梦的春草在暮雨中闲眠,落花独自倚靠着春风。
Tortoiseshell feast, silken mat, embroidered lotus.
The guest's mood is joyful and harmonious.
After chanting, the phoenix hairpin sways emerald; drunk, the sun's foot sinks crimson.
Official documents entangle me; delight finds no anchor, a laughing mouth hard to meet.
Dreaming grass idly sleeps in evening rain, fallen flowers alone lean on spring wind.
宴饮中感公务缠身。
对比宴乐与简书,揭示精英在治理事务与个人闲趣间的张力。
描绘宴饮之乐与羁旅之愁的对比,抒发闲适中的孤寂之情。
客意 · 醉馀 · 简书 · 梦草 · 闲眠 · 独倚
东山书院编辑整理