阮郎归

作者: 魏夫人(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
魏夫人作品热度:
★★★★☆

词作内容

夕阳楼外落花飞。

xī yáng lóu wài luò huā fēi。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄌㄡˊ ㄨㄞˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

晴空碧四垂。

qíng kōng bì sì chuí。

ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ。

去帆回首已天涯。

qù fān huí shǒu yǐ tiān yá。

ㄑㄩˋ ㄈㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄧˇ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

孤烟卷翠微。

gū yān juǎn cuì wēi。

ㄍㄨ ㄧㄢ ㄐㄩㄢˇ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

楼上客,鬓成丝。

lóu shàng kè, bìn chéng sī。

ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ, ㄅㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄙ。

归来未有期。

guī lái wèi yǒu qī。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧ。

断魂不忍下危梯。

duàn hún bù rěn xià wēi tī。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄊㄧ。

桐阴月影移。

tóng yīn yuè yǐng yí。

ㄊㄨㄥˊ ㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄧˊ。

白话文翻译

夕阳楼外,落花纷飞。

晴空万里,碧色如幕四面垂落。

远去的帆影回首时,已然远隔天涯。

一缕孤烟,卷裹着青翠的山色。

英文翻译

Beyond the sunset tower, fallen blossoms fly.

Clear skies, a boundless azure canopy on high.

The departing sail looks back—already the world's edge lies.

A lone wisp of smoke curls 'midst the emerald hill's sighs.

创作背景

魏夫人抒写登楼怀远之思。

深度解构

时空阻隔的博弈,最终凝结为鬓边的银丝。

词意解析

词意概括

描绘游子登楼远眺,见夕阳落花、孤帆远影而触发的羁旅思归之情与归期无望的惆怅。

本词关键词

楼外 · 晴空 · 去帆 · 鬓丝 · 断魂

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 夕阳 · 落花 · 孤烟 · 危梯 · 桐阴 · 月影

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

魏夫人生平简介

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋著名女词人,约活跃于宋神宗、哲宗时期。她是宰相曾布之妻,封鲁国夫人,世称魏夫人。在宋代女性文学史上占有重要地位,其词作情感细腻,风格婉约,与李清照并称,是早期女性词人的杰出代表。

浏览魏夫人全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理