庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
庭院深深,究竟有多深?云遮窗雾锁楼阁,春意来迟。
我为了谁而容颜憔悴,芳姿凋损?
夜里做了一个清朗的好梦,想必是梅花在南边的枝头绽放了。
梅花如玉消瘦、颜色如檀浅淡,怀着无限的愁恨;南楼上的羌笛请不要再吹奏。
浓郁的香气被风吹尽,又有谁知道呢?
温暖的春风和漫长的白日,也已别去,轮到杏花饱满肥润了。
How deep, deep, deep the courtyard is? Clouded windows, misty pavilion, spring delays.
For whom do I languish, my fair form worn away?
Last night a clear dream was sweet; it must have bloomed on the southern bough.
Jade-thin, sandalwood-pale, boundless regret; from the southern tower, cease the Qiang flute's blow.
Who knows when the rich fragrance is blown all away?
The warm breeze, the lingering day, now turn to where apricot blossoms grow plump.
魏夫人春深怀人闺怨词。
通过庭院与花事的变迁,映射出个体在时间周期中的孤独认同。
描写深闺女子春日孤寂憔悴的情态与对时光流逝的幽怨。
憔悴 · 清梦 · 浓香 · 暖风迟日 · 无限恨
东山书院编辑整理