波上清风,画船明月人归后,渐消残酒。
独自凭阑久。
聚散匆匆,此恨年年有,重回首。
淡烟疏柳。
隐隐芜城漏。
波上清风,画船明月人归后,渐消残酒。
独自凭阑久。
聚散匆匆,此恨年年有,重回首。
淡烟疏柳。
隐隐芜城漏。
水波上清风徐来,画船与明月都在人离去之后,
醉意才渐渐消散。
我独自倚着栏杆,伫立良久。
聚散总是如此匆匆,这憾恨年年都有,
忍不住再度回首。
只见淡淡的烟霭,疏落的柳枝。
隐隐传来芜城更漏之声。
On ripples, a cool breeze, painted boat and bright moon after the farewell,
The lingering wine slowly fades.
Alone, I lean on the railing, long.
Gatherings and partings, hurried and fleeting, this regret returns year after year,
I turn my head again.
Pale mist, sparse willows.
Faintly, the water-clock drips from the desolate town.
魏夫人思夫寄情之作。
聚散匆匆的遗憾,揭示了情感周期中的恒常困境。
描写月夜江边送别后独自凭栏的孤寂情景,抒发聚散匆匆、年复一年的离愁别恨。
凭阑 · 残酒 · 聚散 · 隐隐
东山书院编辑整理