来匆匆。
去匆匆。
短梦无凭春又空。
难随郎马踪。
山重重。
水重重。
飞絮流云西复东。
音书何处通。
来匆匆。
去匆匆。
短梦无凭春又空。
难随郎马踪。
山重重。
水重重。
飞絮流云西复东。
音书何处通。
来也匆匆。
去也匆匆。
短梦无凭,春天又是一场空。
难以追随郎君的马蹄行踪。
山一重又一重。
水一重又一重。
柳絮与流云向西又向东飘荡。
音信书信该往何处才能相通?
Coming in haste.
Going in haste.
A short dream groundless, spring again laid waste.
Hard to follow my love's horse trace.
Mountains heap on heap.
Waters deep on deep.
Willow down and flowing clouds, west and east they sweep.
Where can letters reach, my vigil keep?
王灼拟女子口吻,抒离别相思。
空间阻隔下的追寻,映射出人际博弈的无力感。
描写女子对远行情郎的思念与追寻不得的怅惘。
匆匆 · 无凭 · 空 · 难随 · 西复东 · 何处通
东山书院编辑整理