别来杨柳团轻絮。
摆撼春风去。
小园桃李却依依。
犹自留花不发、待郎归。
枝头便觉层层好。
信是花相恼。
觥船一棹百分空。
拚了如今醉倒、闹香中。
别来杨柳团轻絮。
摆撼春风去。
小园桃李却依依。
犹自留花不发、待郎归。
枝头便觉层层好。
信是花相恼。
觥船一棹百分空。
拚了如今醉倒、闹香中。
自从分别后,杨柳又团团聚起轻絮。
它们摇摆着,仿佛将春风摇撼送走。
唯有小园里的桃李依旧依依含情。
还留着花蕾不肯绽放,等待情郎归来。
看那枝头,便觉得一层层愈发美好。
确信是花儿自己在烦恼。
举起觥船一饮而尽,万事皆空。
索性就在这醉倒,沉浸于喧闹的花香之中。
Since parting, willows weave light catkins, a soft array.
Swaying, they shake off the spring breeze, going its way.
Yet peach and plum in my small garden cling, tender and coy.
Still keeping blooms unopened, awaiting her boy.
On branches, layers of beauty I now perceive.
Truly, the flowers themselves begin to grieve.
A boat-shaped cup, one scoop, a hundred percent drained, void.
I'll risk it all, drunk now, in the riot of fragrance deployed.
以桃李待郎,写春暮怀人之思。
花期的等待隐喻着对情感认同的坚守与焦虑。
借春末花事写女子等待归人的缠绵情思与借酒消愁之态。
待郎归 · 花相恼 · 醉倒 · 闹香
东山书院编辑整理