昨夜封枝寒雪。
暗堆残叶。
佳人醉里插钗梁,更不问、眠时节。
绣被重重夜彻。
烛光明灭。
枕旁争听落檐声,更不问、醒时节。
昨夜封枝寒雪。
暗堆残叶。
佳人醉里插钗梁,更不问、眠时节。
绣被重重夜彻。
烛光明灭。
枕旁争听落檐声,更不问、醒时节。
昨夜寒雪凝封了枝头。
暗中堆积着残败的落叶。
佳人醉意朦胧间将钗梁插好,更不去问,这是该入睡的时辰。
绣被一层又一层,夜已深沉。
烛火摇曳,明灭不定。
在枕畔争着聆听屋檐的落水声,更不去问,这是该醒来的时辰。
Last night's chill snow sealed the boughs.
Silently heaped the withered leaves.
The fair one, drunk, pins hairpin on her beam, cares not for the hour of sleep.
Embroidered quilts, layer upon layer, through the night.
Candlelight flickers, bright then dim.
By the pillow, vying to hear eaves' dripping sound, cares not for the hour of wake.
冬夜雪后,佳人醉眠。
醉眠与醒时的模糊,是对时间感知的主动悬置。
描绘冬夜佳人醉眠,烛影摇曳中静听雪落檐声的慵懒闲适场景。
醉里 · 眠时节 · 夜彻 · 明灭 · 枕旁 · 醒时节
东山书院编辑整理