清平乐

作者: 王灼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
王灼作品热度:
★★★★☆

词作内容

坠红飘絮。

zhuì hóng piāo xù。

ㄓㄨㄟˋ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄧㄠ ㄒㄩˋ。

收拾春归去。

shōu shí chūn guī qù。

ㄕㄡ ㄕˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

长恨春归无觅处。

cháng hèn chūn guī wú mì chù。

ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ。

心事顾谁分付。

xīn shì gù shuí fēn fù。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄍㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄣ ㄈㄨˋ。

卢家小苑回塘。

lú jiā xiǎo yuàn huí táng。

ㄌㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄤˊ。

于飞多少鸳鸯。

yú fēi duō shǎo yuān yāng。

ㄩˊ ㄈㄟ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄩㄢ ㄧㄤ。

纵使东墙隔断,莫愁应念王昌。

zòng shǐ dōng qiáng gé duàn, mò chóu yīng niàn wáng chāng。

ㄗㄨㄥˋ ㄕˇ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄜˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄧㄥ ㄋㄧㄢˋ ㄨㄤˊ ㄔㄤ。

白话文翻译

凋零的红花与飘飞的柳絮。

仿佛在收拾行装,送春归去。

我长久地怨恨,春天一去便无处寻觅。

这满腹心事,又能向谁倾诉托付?

那卢家小苑里,回塘水波平静。

有多少成双的鸳鸯正在比翼齐飞。

纵使有东墙阻隔,莫愁女啊,你也应当时时念着你的王昌。

英文翻译

Scarlet petals drift, willow down flies.

Gathering spring's departure as it sighs.

Long I lament, spring's trace nowhere found.

To whom shall I confide this heart profound?

By Lu's small garden, winding ponds lie still.

How many lovebirds soar at their own will?

Though eastern walls may sever and divide, Mo Chou, recall Wang Chang, your destined bride.

创作背景

王灼借春逝抒怀,暗含身世之叹。

深度解构

词中时空阻隔映射出个体在时代周期中的无力感。

词意解析

词意概括

描写春归之景与闺中女子对爱情的怅惘与期盼。

本词关键词

春归 · 心事 · 东墙

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 飘絮

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

王灼生平简介

王灼,南宋初期学者、词论家,生卒年约为北宋末年至南宋初年,籍贯遂宁。其文学史地位主要建立在其词学理论著作《碧鸡漫志》上,该书是宋代第一部系统性的词论专著,对词的起源、流变、声律及各家风格进行了深入考辨与评论,具有重要的文献与理论价值。

浏览王灼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理