一样婵娟别样清。
眼明初识董双成。
香风随步过帘旌。
笑捧玉觞频劝客,浣溪沙里转新声。
花间侧听有流莺。
一样婵娟别样清。
眼明初识董双成。
香风随步过帘旌。
笑捧玉觞频劝客,浣溪沙里转新声。
花间侧听有流莺。
同样是月色婵娟,却别有一种清雅风致。
我眼前一亮,初次识得这董双成般的仙子。
香风随着她的步履,飘过了帘旌。
她含笑捧着玉杯频频劝客,在《浣溪沙》的曲调里转换出新的乐声。
在花丛侧耳倾听,还有黄莺在婉转啼鸣。
Same radiant moon, yet a distinct, pure grace.
Eyes brighten, first recognizing Dong Shuangcheng's face.
Fragrant breeze follows her steps past the curtain's lace.
Smiling, she holds jade cups, urging guests to drink, new melodies in ‘Silk-Washing Stream’ begin to link.
Amidst the flowers, one hears orioles on the wing.
描绘歌妓才艺与宴会雅趣。
对艺术美的欣赏,本质是一种精细的认知体验。
描绘宴饮时歌舞升平、风雅欢愉的场景,展现宾主尽欢的闲适情趣。
劝客 · 新声 · 侧听
东山书院编辑整理