清平乐

作者: 王仲甫(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
王仲甫作品热度:
★★★★☆

词作内容

黄金殿里。

huáng jīn diàn lǐ。

ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧˇ。

烛影双龙戏。

zhú yǐng shuāng lóng xì。

ㄓㄨˊ ㄧㄥˇ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄥˊ ㄒㄧˋ。

劝得官家真个醉,进酒犹呼万岁。

quàn dé guān jiā zhēn gè zuì, jìn jiǔ yóu hū wàn suì。

ㄑㄩㄢˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄚ ㄓㄣ ㄍㄜˋ ㄗㄨㄟˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄡˊ ㄏㄨ ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ。

锦裀舞彻凉州,君恩与整搔头。

jǐn yīn wǔ chè liáng zhōu, jūn ēn yǔ zhěng sāo tóu。

ㄐㄧㄣˇ ㄧㄣ ㄨˇ ㄔㄜˋ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄡ, ㄐㄩㄣ ㄣ ㄩˇ ㄓㄥˇ ㄙㄠ ㄊㄡˊ。

一夜御前宣唤,六宫多少人愁。

yī yè yù qián xuān huàn, liù gōng duō shǎo rén chóu。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄩˋ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄢˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄖㄣˊ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

在黄金铸就的宫殿里,

烛光摇曳,映出双龙嬉戏的影子。

宫人们劝酒,竟让官家真的醉了,

进酒时还高呼着万岁。

锦绣垫席上舞尽了凉州曲,

君王恩宠,亲手为她整理搔头玉簪。

这一夜在御前被宣召侍奉,

引得六宫之中,多少女子心生愁怨。

英文翻译

Within the golden hall's embrace,

Twin dragon shadows in candlelight chase.

The sovereign, truly drunk, they persuade,

Toasts offered, 'Long live!' still conveyed.

Silk mats whirl to Liangzhou's tune,

His grace adjusts her hairpin, a boon.

Summoned before the throne all night,

How many palace ladies sigh in plight?

创作背景

宫廷夜宴,君王醉饮,宫人得宠。

深度解构

恩宠的博弈背后,是六宫认同的悄然瓦解。

词意解析

词意概括

描绘宫廷宴饮场景,暗讽君王耽于享乐而致后宫怨愁。

本词关键词

官家 · 醉 · 万岁 · 舞彻 · 宣唤 · 愁

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 宴饮 · 闺怨

情感: 惆怅 · 幽怨 · 沉郁

意象: 黄金殿 · 烛影 · 锦裀 · 凉州 · 搔头 · 六宫

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

王仲甫生平简介

王仲甫,宋代词人,生卒年及籍贯均不详。其词作见于《全宋词》等辑录,如《永遇乐》、《清平乐》、《浪淘沙》等,风格婉约,但生平事迹湮没无闻,在文学史上属冷门文人。

浏览王仲甫全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理