挂冠神武,来作烟花主。
千里好江山,都尽是、君恩赐与。
风勾月引,催上泛宅时,酒倾玉,脍堆雪,总道神仙侣。
蓑衣箬笠,更著些儿雨。
横笛两三声,晚云中、惊鸥来去。
欲烦妙手,写入散人图,蜗角名,蝇头利,著甚来由顾。
挂冠神武,来作烟花主。
千里好江山,都尽是、君恩赐与。
风勾月引,催上泛宅时,酒倾玉,脍堆雪,总道神仙侣。
蓑衣箬笠,更著些儿雨。
横笛两三声,晚云中、惊鸥来去。
欲烦妙手,写入散人图,蜗角名,蝇头利,著甚来由顾。
我辞去官职,来此做这烟花风月的主人。
眼前千里大好江山,全都是君王恩赐与我。
风牵月引,催我登上漂泊的船宅,美酒倾泻如琼玉,鱼脍堆叠似白雪,真可说是一对神仙伴侣。
披着蓑衣戴着竹笠,再添上些许细雨。
横笛吹出三两声,在暮云之中,惊起了鸥鸟往来飞掠。
真想烦劳妙手丹青,将我画入隐逸图卷;那蜗角虚名,蝇头微利,有什么值得去顾念呢?
I hung my cap at Shenwu Gate, to become master of mist and flowers.
A thousand miles of fine rivers and hills, all are gifts from the sovereign's grace.
Wind hooks, moon leads, urging me onto my drifting home, wine pours like jade, fine slices pile like snow, all say we are companions of immortals.
Straw cloak and bamboo hat, adorned with a bit more rain.
A few notes from a horizontal flute, in the evening clouds, startle gulls coming and going.
I wish to trouble a skilled hand, to paint me into a recluse's scroll: fame like a snail's horn, profit like a fly's head, what cause is there to care?
王仲甫辞官后抒写隐逸之志。
对君恩与山水的权衡,体现了个体在认同构建中的主动抉择。
词人辞官归隐,泛舟江湖,享受自然美景与闲适生活,表达对功名利禄的淡泊与超脱。
挂冠 · 烟花主 · 神仙侣 · 散人图 · 来由顾
东山书院编辑整理