月斧修成腻玉,风斤琢碎轻冰。
主人无那寿杯深。
倩取花来唤醒。
舞罢绣裀凤蹙,饮阑画阁香凝。
试将花蕊数层层。
犹比长年不尽。
月斧修成腻玉,风斤琢碎轻冰。
主人无那寿杯深。
倩取花来唤醒。
舞罢绣裀凤蹙,饮阑画阁香凝。
试将花蕊数层层。
犹比长年不尽。
(这花)如用月斧修成的润泽白玉,又如被风斤琢碎的轻薄寒冰。
主人无奈于寿酒太深(沉醉不醒)。
请取来鲜花将他唤醒。
舞罢,绣垫上凤凰图案似因倦而蹙;宴饮将阑,画阁中香气仿佛已然凝结。
试着数一数那层层叠叠的花蕊。
竟比漫长的年岁还要无穷无尽。
Moon's axe carved jade so sleek and bright, wind's adze shaped ice so light.
The host, with cups of longevity deep, can't rouse from sleep.
Beg the flowers to wake him from the night.
Dance ends, broidered mats bear phoenix frowns; feast done, painted towers hold scent that settles down.
Try counting the petals, layer upon layer.
Still, they outlast the endless years.
王质咏花祝寿,极言其美与永恒。
以花喻寿,在时间周期的维度上赋予生命以不朽的意象。
描绘月下花影如琢玉轻冰,借赏花饮酒寄托长寿之愿。
月斧 · 风斤 · 唤醒 · 香凝 · 层层 · 不尽
东山书院编辑整理