清平乐

作者: 王质(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王质作品热度:
★★★★☆

词作内容

江沙带湿。

jiāng shā dài shī。

ㄐㄧㄤ ㄕㄚ ㄉㄞˋ ㄕ。

莎露和烟泣。

suō lù hé yān qì。

ㄙㄨㄛ ㄌㄨˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢ ㄑㄧˋ。

落日欲低红未入。

luò rì yù dī hóng wèi rù。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄩˋ ㄉㄧ ㄏㄨㄥˊ ㄨㄟˋ ㄖㄨˋ。

悄悄暮峰凝立。

qiǎo qiǎo mù fēng níng lì。

ㄑㄧㄠˇ ㄑㄧㄠˇ ㄇㄨˋ ㄈㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄌㄧˋ。

疏林秀色荒寒。

shū lín xiù sè huāng hán。

ㄕㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄡˋ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄤ ㄏㄢˊ。

频频驻骑回看。

pín pín zhù qí huí kàn。

ㄆㄧㄣˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨˋ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄟˊ ㄎㄢˋ。

应是梧桐影下,秋风蹙碎眉山。

yīng shì wú tóng yǐng xià, qiū fēng cù suì méi shān。

ㄧㄥ ㄕˋ ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄘㄨˋ ㄙㄨㄟˋ ㄇㄟˊ ㄕㄢ。

白话文翻译

江边的沙地带着湿气。

莎草上的露水混着烟霭,似在哭泣。

落日将沉未沉,红霞未完全浸入天际。

暮色中的山峰静静伫立。

疏朗的林木透出荒寒的秀色。

我频频勒马,回头顾盼。

想必是那梧桐树影之下,

秋风蹙紧了如眉的远山。

英文翻译

River sands, damp and cold.

Weeping dew on reeds, with mist enfold.

The setting sun dips low, its crimson not yet bold.

Silent dusk peaks stand, solemn and still.

Sparse woods show a bleak beauty, desolate and chill.

Time and again I halt my steed, looking back at will.

It must be under the parasol tree's shade,

Autumn wind has crumpled the eyebrow-like hill, dismayed.

创作背景

王质描绘秋暮江边荒寒之景。

深度解构

对自然景观的细腻认知,凝结为永恒的审美定格。

词意解析

词意概括

描绘秋日暮色中江边荒寒萧瑟的景色,隐含孤寂惆怅之情。

本词关键词

落日 · 荒寒 · 秋风 · 凝立 · 蹙碎

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 莎露

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

王质生平简介

王质(1135年—1189年),字景文,号雪山,郓州(今山东东平)人,后寓居兴国军(今湖北阳新)。南宋文学家、经学家。他博通经史,才华出众,与张孝祥、陆游等名士交游,但因性格耿介,不事权贵,终身未仕,以处士身份潜心著述。其文学创作以词和散文见长,词风清旷,散文质朴,在宋代文坛占有一席之地。

浏览王质全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理