千顷翠围遮绿净,菱花影落波中。
看看红锦漾清风。
此时催入觐,烟浪拍云空。
伫见觚棱栖宝爵,旌旗全仗飞龙。
赭黄一点现真容。
御麻宣未毕,云镜上天东。
千顷翠围遮绿净,菱花影落波中。
看看红锦漾清风。
此时催入觐,烟浪拍云空。
伫见觚棱栖宝爵,旌旗全仗飞龙。
赭黄一点现真容。
御麻宣未毕,云镜上天东。
千顷翠色围拢,遮出一片澄净绿波,菱花的影子落在水中。
看那红锦般的色彩在清风中荡漾。
此时正被催促入朝觐见,烟涛拍打着云空。
伫立看见宫阙飞檐上栖息着宝爵,旌旗全然倚仗飞龙仪仗。
那一点赭黄色显现出天子的真容。
宣召的御麻尚未念毕,云镜已升上东天。
A thousand acres of emerald encircle limpid green,
Water caltrop shadows fall upon the waves' sheen.
See how crimson brocade ripples in the clear breeze.
Now summoned to the court, the moment one seizes,
Misty waves beat against the clouds, vast and keen.
Await the palace ridge where precious cups find ease,
Banners fully rely on soaring dragons in the breeze.
The ochre-yellow dot reveals the true sovereign's face.
Before the imperial decree has run its race,
The cloud-mirror ascends to the eastern space.
王质写臣子应召入觐的湖光与朝仪。
将自然景观转化为权力博弈的宏大布景。
描绘帝王乘舟出巡,旌旗飞扬、仪仗威严的盛大场景,隐含颂圣之意。
觐见 · 赭黄 · 御麻 · 烟浪 · 宝爵
东山书院编辑整理