鸳鸯碧瓦寒留雪。
玉树先春发。
小楼歌舞夜流连。
月落参横、一梦绕梅边。
尊前酒量谁能惜。
都是高阳客。
十分莫厌羽觞传。
半醉娉婷、云鬓亸金钿。
鸳鸯碧瓦寒留雪。
玉树先春发。
小楼歌舞夜流连。
月落参横、一梦绕梅边。
尊前酒量谁能惜。
都是高阳客。
十分莫厌羽觞传。
半醉娉婷、云鬓亸金钿。
鸳鸯碧瓦上还留着寒雪的痕迹。
玉树却在春日前率先绽放。
小楼里歌舞不休,夜色流连。
月已落参星横斜,一场幽梦萦绕在梅边。
杯前的酒量,谁能吝惜呢?
座上都是高阳酒徒般的豪客。
切莫厌烦羽觞频繁传递,饮个十分尽兴。
酒至半醉,佳人姿态娉婷,云鬓斜坠着金钿。
Mandarin-duck tiles, jade-green, retain the chill of snow.
Jade trees burst into bloom before spring's official show.
In the small tower, song and dance linger through the night.
The moon sets, stars slant—a dream winds around the plum blossoms, out of sight.
Who can stint the wine before the cup?
All are guests of Gaoyang, drinking their fill up.
Do not weary of the feathered goblet passed around tenfold.
Half-drunk, graceful and fair, with cloud-like hair, golden hairpins untold.
王之望描写春夜宴饮歌舞场景。
在欢宴的治理中,寻求超脱现实的精神放纵。
描绘春夜宴饮歌舞的欢愉场景与醉梦情态。
歌舞 · 流连 · 醉 · 娉婷
东山书院编辑整理