华灯的皪明金碧。
玳筵剧饮杯馀湿。
珠翠隔房栊。
微闻笑语通。
蓬瀛知已近。
青鸟仍传信。
应为整云鬟。
教侬倒玉山。
华灯的皪明金碧。
玳筵剧饮杯馀湿。
珠翠隔房栊。
微闻笑语通。
蓬瀛知已近。
青鸟仍传信。
应为整云鬟。
教侬倒玉山。
华灯璀璨,映照着金碧辉煌的殿宇。
盛宴上纵情畅饮,酒杯残留着湿意。
珠翠首饰的声响被房栊隔开,
却能微微听到那边传来的笑语。
感觉那蓬莱瀛洲般的仙境已近在咫尺,
传信的青鸟依然殷勤地传递着消息。
她应该正在整理如云的发鬟,
好教我醉倒,如同玉山倾颓。
Lanterns gleam, a golden splendor bright.
Feast's wild drink leaves cups still wet with delight.
Pearls and jade beyond the screen,
Soft laughter heard, a hinted scene.
The fairy isles feel drawing near,
Bluebird still brings word, sincere.
She must be fixing her cloud-like hair,
Ready to make me tumble without care.
宴饮酬唱,暗含仙道期许。
在欢宴的认同构建中,寄托超脱尘世的愿景。
描绘华宴盛景与宴饮欢愉,暗含对仙境与情意的遐想。
剧饮 · 笑语 · 传信 · 倒玉山
东山书院编辑整理