风漪欲皱春江碧。
予寄江城北。
子今东去赴春官,挽不住、抟风翼。
修程应过天池息。
何处堪留客。
预知仙籍桂香浮,语祝史、休占墨。
风漪欲皱春江碧。
予寄江城北。
子今东去赴春官,挽不住、抟风翼。
修程应过天池息。
何处堪留客。
预知仙籍桂香浮,语祝史、休占墨。
春江泛起涟漪,水色碧绿欲皱。
我寄居在这江城的北边。
你如今东去赴京应试,那抟风之翼,我挽留不住。
漫长的路程,想必会在天池畔暂歇。
何处才是适宜留客的所在?
预知那仙籍榜上将有你的桂香浮动,告诉史官,不必再费墨占卜了。
Wind ripples wrinkle the spring river's jade.
I dwell north of the river town.
You eastward go to spring's court, winds cannot stay, nor wings be bound.
Your long road rests by Heaven's pool, I deem.
Where is a place fit for a guest?
Foresee cassia scent from immortal rolls; tell scribes, spare ink for this quest.
送别友人赴京应试之作。
赠别中的期许,实为一种长远的情感投资。
送别友人赴京应试,以仙籍桂香预祝其登科及第。
赴春官 · 挽不住 · 祝史
东山书院编辑整理