郑侯美政推仁厚。
何独高淮右。
分携令我预颦眉。
只恐桐庐民望、怪来迟。
一尊聊罄金蕉叶。
更语半时霎。
青娥罗列竞消凝。
阁定眼边珠泪、做红冰。
郑侯美政推仁厚。
何独高淮右。
分携令我预颦眉。
只恐桐庐民望、怪来迟。
一尊聊罄金蕉叶。
更语半时霎。
青娥罗列竞消凝。
阁定眼边珠泪、做红冰。
郑侯的美政推崇仁爱宽厚。
为何独在淮西地区享有如此高的声誉?
即将分别已让我预先皱起了眉头。
只怕桐庐的百姓望眼欲穿,怪我迟迟未到。
一杯酒聊以饮尽金蕉叶中的佳酿。
更交谈了短短的半时片刻。
青衣少女们罗列一旁,竞相出神凝望。
定在眼边的珠泪,凝结成了红色的冰晶。
Lord Zheng's fine governance, benevolent and sound.
Why hailed alone in Huai's western ground?
Parting makes me frown in advance.
Fearing Tonglu folks' expectation, blame my slow advance.
A cup drained, golden plantain leaf laid bare.
We talk for half a moment more, rare.
Maids in rows gaze,凝神, their sorrow they wear.
Tears at eye's edge freeze, becoming crimson ice in despair.
送别政绩卓著的友人郑侯。
离别场景暗含对仁政治理周期延续的深切关注。
上阕赞颂郑侯仁政,下阕写饯别时歌女垂泪,表达惜别与担忧迟归之情。
美政 · 仁厚 · 分携 · 颦眉 · 民望 · 消凝
东山书院编辑整理