风揭珠帘夜气清。
香扑尊罍,初见云英。
蓝桥何处旧知名。
今夕相逢,此恨消停。
劝酒嫣然一笑倾。
细意端相,无限娉婷。
曲终犹带绕梁声。
莫辞沈醉,为覆金觥。
风揭珠帘夜气清。
香扑尊罍,初见云英。
蓝桥何处旧知名。
今夕相逢,此恨消停。
劝酒嫣然一笑倾。
细意端相,无限娉婷。
曲终犹带绕梁声。
莫辞沈醉,为覆金觥。
夜风掀开珠帘,空气一片清冷。
酒香扑鼻而来,初次见到那如云中仙子的佳人。
传说中的蓝桥究竟在何处?
今夜相逢,往日的怅恨顿时消散无踪。
她嫣然一笑劝酒,令人倾倒。
我细细端详,她有着无限的婀娜风姿。
一曲终了,余音仿佛还在梁间萦绕。
请不要推辞沉醉,让我们再斟满这金杯。
Night breeze lifts the pearl curtain, air pure and clear.
Fragrance wafts from the cup, I first glimpse her, a cloud-maiden fair.
Where is that famed Lán Bridge of yore, I wonder here.
Tonight we meet, and all my lingering sorrows disappear.
With a radiant smile, she urges the wine to pour.
Gazing intently, I see grace and beauty evermore.
The song ends, yet its echo lingers around the beam, as before.
Do not decline this deep draught; let us refill the golden cup once more.
词人宴遇歌女,抒写倾慕。
邂逅的惊喜打破了旧有认知的边界。
描写宴饮相逢佳人,劝酒沉醉的欢愉场景。
相逢 · 劝酒 · 娉婷
东山书院编辑整理