一别清风北牖,几番明月西楼。
断肠千里致书邮。
借问近来安否。
归路淮山过雨,归舟江水澄秋。
佳人应已数程头。
准拟到家时候。
一别清风北牖,几番明月西楼。
断肠千里致书邮。
借问近来安否。
归路淮山过雨,归舟江水澄秋。
佳人应已数程头。
准拟到家时候。
自别后,清风几度吹拂北窗,明月几番照临西楼?
思念断肠,千里寄送书信。
借问一声,近来是否安好?
归途上,淮山刚过了一场雨,归舟下的江水澄澈如秋。
佳人应已在计算着前方的路程。
正好预想着到家的时候。
Since parting, clear breeze by the north window, how many times the bright moon over west tower?
Heartbroken, sending letters a thousand miles away.
I ask, how have you been lately?
On the return road, rain passes over Huai hills, on the return boat, river waters clear in autumn.
My fair one must have counted the stages ahead.
Just planning the time to arrive home.
王之道写秋日归途,思念家人。
在归途的治理实践中,寄托对家庭共同体的深切认同。
词人羁旅途中思念佳人,借书信问候并想象对方归程情景。
断肠 · 千里 · 安否 · 归路 · 佳人 · 到家
东山书院编辑整理