阮郎归

作者: 王之道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
王之道作品热度:
★★★★☆

词作内容

玉绳低转斗阑干。

yù shéng dī zhuǎn dǒu lán gān。

ㄩˋ ㄕㄥˊ ㄉㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄉㄡˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

欠温春酒寒。

qiàn wēn chūn jiǔ hán。

ㄑㄧㄢˋ ㄨㄣ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄢˊ。

夜长风劲怯衣单。

yè cháng fēng jìng qiè yī dān。

ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄝˋ ㄧ ㄉㄢ。

有人哦二山。

yǒu rén é èr shān。

ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄜˊ ㄦˋ ㄕㄢ。

蟾欲满,雁初还。

chán yù mǎn, yàn chū huán。

ㄔㄢˊ ㄩˋ ㄇㄢˇ, ㄧㄢˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄢˊ。

桃花微破颜。

táo huā wēi pò yán。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄨㄟ ㄆㄛˋ ㄧㄢˊ。

枕痕犹带断红残。

zhěn hén yóu dài duàn hóng cán。

ㄓㄣˇ ㄏㄣˊ ㄧㄡˊ ㄉㄞˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄘㄢˊ。

无言心自闲。

wú yán xīn zì xián。

ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄒㄧㄢˊ。

白话文翻译

玉绳星低垂,北斗横斜近栏杆。

春酒欠些温润,饮下犹带轻寒。

夜正长,风正劲,单衣令我畏怯。

远处有人吟哦着二山诗篇。

圆月将满,鸿雁初归。

桃花微微绽开,露出一点红颜。

枕上犹残留着断落的胭脂痕。

我静默无言,内心自在安闲。

英文翻译

The Dipper's rope sinks low, the railing stars grow dim.

The spring wine lacks warmth, leaving a chill within.

The night is long, wind fierce, my gown feels thin.

Someone chants verses of the Two Hills, akin.

The moon swells full, wild geese first head for home.

Peach blossoms hint at a blush, starting to roam.

The pillow's mark still bears broken rouge, a trace.

Wordless, the heart finds its own tranquil space.

创作背景

王之道夜寒独处,闻诗感怀。

深度解构

在孤寂的寒夜中,保持心境的闲适是一种内在的认知定力。

词意解析

词意概括

描绘春夜独处时微寒孤寂的景致与内心闲淡自适的心境。

本词关键词

低转 · 寒 · 怯 · 哦 · 微破 · 残 · 无言 · 闲

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 断红

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

王之道生平简介

王之道(1093-1169),字彦猷,庐州濡须(今安徽无为)人,南宋初期官员、词人。他于宣和六年(1124年)与兄王之义、弟王之深同登进士第,时称“三王”。在文学史上,他主要以词作闻名,其词风在南北宋之交的背景下,既有承袭北宋的婉约,又因时局而流露出家国之思,是研究南宋初期士人心态与词风转变的重要人物之一。

浏览王之道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理