春意催花,片云又作朝来雨。
淡匀深注。
红紫纷无数。
社日人家,准拟行春去。
痴儿女。
倚门凝伫。
借问东郊路。
春意催花,片云又作朝来雨。
淡匀深注。
红紫纷无数。
社日人家,准拟行春去。
痴儿女。
倚门凝伫。
借问东郊路。
春意催动着花开,片云又化作清晨的雨。
(雨水)淡淡匀开,深深注入。
红色紫色的花朵纷繁无数。
社日里,家家户户准备着去郊外游春。
天真的孩童们。
倚着门框凝神远望。
借问前往东郊的道路。
Spring urges flowers, a patch of cloud brings morning rain anew.
Lightly tinted, deeply soaked.
Reds and purples, countless in their display.
On the village festival day, folks plan their spring outing.
Foolish children.
Lean by the door, gazing intently.
Asking the way to the eastern outskirts.
王之道描绘社日春景。
描绘社日集体行动,隐含对公共仪式的认知。
描绘春日雨后花繁,社日将至,人们准备踏青的生动场景。
催花 · 淡匀深注 · 凝伫 · 借问
东山书院编辑整理