透幕穿帘,回风舞态能轻妙。
不须相恼。
江上春来了。
一阕清歌,唱彻琼楼晓。
春工巧。
柳颦梅笑。
点缀芳菲早。
透幕穿帘,回风舞态能轻妙。
不须相恼。
江上春来了。
一阕清歌,唱彻琼楼晓。
春工巧。
柳颦梅笑。
点缀芳菲早。
(风)穿透帘幕,回旋舞姿轻盈曼妙。
不必为此烦恼。
江上的春天已经来到。
一曲清越的歌声,响彻了琼楼直到破晓。
春天的工巧真是精妙。
柳叶似颦眉,梅花如含笑。
早早地点缀出芳菲景象。
Through curtains, a breeze dances with ethereal grace.
No need for vexation.
Spring has arrived on the river.
A pure song, its notes piercing the jade tower's dawn.
Spring's craft is exquisite.
Willows frown, plums smile.
Adorning fragrance and color early.
王之道南宋词人,咏春之作。
对自然周期的敏锐捕捉,展现精巧的治理艺术。
描绘早春时节江上风物清新、生机盎然的景象,赞美春光的精巧与美好。
春来 · 舞态 · 唱彻 · 春工巧 · 点缀
东山书院编辑整理