堂下水浮天,人指山为岸。
水落寒沙只见山,暗被天偷换。
堂上老诗翁,客至劳相管。
风喘西头客自东,目送云中雁。
堂下水浮天,人指山为岸。
水落寒沙只见山,暗被天偷换。
堂上老诗翁,客至劳相管。
风喘西头客自东,目送云中雁。
堂下水面倒映着天空,人们指着远山当作岸。
水落之后,寒沙之上只见山峦,原来天色已暗中将它替换。
堂上坐着年迈的诗翁,客人到来,劳他殷勤照管。
风从西头喘息,客人却自东而来,他目送着云中的孤雁。
The hall's base floats in sky, where water lies;
People point to mountains as the shore.
As water falls, cold sand reveals the hills;
The sky has stolen them, unseen, no more.
王之道晚年退居所作。
暗换的山水隐喻认知边界在时间中悄然位移。
描绘堂下山水变幻之景与堂上主客相顾之情,隐含时光流转、人事淡泊的意境。
浮天 · 偷换 · 目送 · 劳相管
东山书院编辑整理