汉家宫阙动高秋。
人自伤心水自流。
今日晴明独上楼。
恨悠悠。
白尽梨园子弟头。
汉家宫阙动高秋。
人自伤心水自流。
今日晴明独上楼。
恨悠悠。
白尽梨园子弟头。
汉家宫阙在深秋时节巍然耸动。
人兀自伤心,水兀自奔流。
今日天气晴明,我独自登上高楼。
心中愁恨悠长不绝。
梨园子弟的头发都已愁白。
Autumn climbs the Han palace halls, high and vast.
Man grieves alone, the river flows on, fast.
In clear daylight, I climb the tower, sole and last.
Regret, endless, vast.
The pear-garden players' heads turn white, aging fast.
南宋灭亡后,汪元量羁留北方。
以宫阙秋色为引,道出个体在历史周期中的无力感。
描绘秋日登楼所见宫阙萧瑟之景,抒发对梨园子弟年华老去的深沉怅惘。
伤心 · 晴明 · 悠悠 · 白尽
东山书院编辑整理