忆秦娥

作者: 汪元量(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
汪元量作品热度:
★★★★☆

词作内容

水悠悠。

shuǐ yōu yōu.。

ㄕㄨㄟˇ ㄧㄡ ㄧㄛ1ㄨ.˙。

长江望断无归舟。

cháng jiāng wàng duàn wú guī zhōu.。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄛ1ㄨ.˙。

无归舟。

wú guī zhōu.。

ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄛ1ㄨ.˙。

欲携斗酒,怕上高楼。

yù xié dǒu jiǔ, pà shàng gāo lóu.。

ㄩˋ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄡˇ ㄐㄧㄡˇ,˙, ㄆㄚˋ ㄕㄤˋ ㄍㄠ ㄌㄛˊㄨ.˙。

当年出塞拥貂裘。

dāng nián chū sài yōng diāo qiú.。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄙㄞˋ ㄩㄥ ㄉㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ.˙。

更听马上弹箜篌。

gèng tīng mǎ shàng tán kōng hóu.。

ㄍㄥˋ ㄊㄧㄥ ㄇㄚˇ ㄕㄤˋ ㄊㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄏㄛˊㄨ.˙。

弹箜篌。

tán kōng hóu.。

ㄊㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄏㄛˊㄨ.˙。

万般哀怨,一种离愁。

wàn bān āi yuàn, yī zhǒng lí chóu.。

ㄨㄢˋ ㄅㄢ ㄞ ㄩㄚˋㄋ,˙, ㄧ ㄓㄨㄥˇ ㄌㄧˊ ㄔㄛˊㄨ.˙。

白话文翻译

江水悠悠无尽。

极目长江,望不见归来的舟楫。

望不见归来的舟楫。

本想携一斗酒,却害怕登上高楼。

回想当年出塞,身披貂裘何等英豪。

更曾聆听马上弹奏的箜篌之音。

那马上弹奏的箜篌之音啊。

万般哀怨,都凝成一种离愁。

英文翻译

Waters stretch far and wide.

Gazing the Long River—no returning boat I spy.

No returning boat I spy.

I’d bring a jug of wine, yet dread to climb the tower high.

Those years beyond the frontier in sable robes I’d go.

And hear the konghou played on horseback, soft and slow.

Played on horseback, soft and slow.

A thousand kinds of sorrow, one single parting woe.

创作背景

作者以宋臣身份羁留北方。

深度解构

时空阻隔凸显了历史周期中的个体无力感。

词意解析

词意概括

通过望断长江、追忆出塞的今昔对比,抒发深切的离愁与哀怨。

本词关键词

望断 · 斗酒 · 出塞 · 马上 · 离愁

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 边塞 · 思乡

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 长江 · 归舟 · 高楼 · 貂裘 · 箜篌

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

汪元量生平简介

汪元量(约1241-1317),字大有,号水云,钱塘(今浙江杭州)人。他是南宋末年的宫廷琴师,宋亡后随三宫被掳北上,后为道士南归。其诗歌以亲历者的视角,真实记录了宋元鼎革之际的国破家亡之痛与遗民漂泊之苦,被誉为“宋亡之诗史”,在遗民文学中占有重要地位。

浏览汪元量全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理